Gli accovacciati

Accroupissements

 


Molto tardi, quando sente lo stomaco nauseato,

Frate Milotus, un occhio all'abbaino

Da cui il sole, chiaro come un paiolo lustro

Gli scocca un'emicrania e gli scombussola lo sguardo

Sposta fra le lenzuola la sua pancia da curato.

 

Si dimena sotto la coperta grigia,

E scende, le ginocchia sul ventre tremolante,

Stravolto come un vecchio che inghiotte la presa,

Poiché deve, impugnando il manico d'un pitale bianco,

Rimboccarsi ampiamente la camicia sui fianchi!

 

Ora s'è accovacciato, freddoloso, le dita dei piedi

Contratte, tremando al sole chiaro che incolla

Un giallo frittata sui vetri di carta;

E il naso del bravuomo dove brilla la lacca

Tira su fra quei raggi come un polipo carnoso.

 

.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .  

 

Il bravuomo rosola nel fuoco, le braccia storte, le labbra

Sulla pancia: sente le cosce slittare nel fuoco,

E le brache si bruciacchiano, la pipa si spegne;

Qualcosa come un uccello si agita un po'

Sul suo ventre sereno come un mucchio di trippa!

 

Attorno, dorme un caos di mobili abbrutiti

Fra cenci di sudiciume e luridi ventri;

Sgabelli, come strani rospi, stanno rannicchiati

In neri anfratti; le credenze hanno fauci da cantore

Schiuse da un sonno pieno di orribili appetiti.

 

Un calore nauseabondo impregna lo stanzino;

Il cervello del bravuomo è pieno di stracci.

Sente i peli spuntargli nella madida pelle,

E ogni tanto in singhiozzi gravemente buffi

Se ne esce, scuotendo lo sgabello claudicante…

 

.   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .   .    

 

E la sera, ai raggi della luna che gli fanno

Sbavature di luce sul contorno del culo,

Un'ombra ben delineata si accovaccia, su uno sfondo

Di neve rosea come una malvarosa…

Irreale, un naso insegue Venere nel cielo profondo.

Bien tard, quand il se sent l'estomac écoeuré,
Le frère Milotus, un oeil à la lucarne
D'où le soleil, clair comme un chaudron récuré,
Lui darde une migraine et fait son regard darne,
Déplace dans les draps son ventre de curé.

Il se démène sous sa couverture grise
Et descend, ses genoux à son ventre tremblant,
Effaré comme un vieux qui mangerait sa prise ;
Car il lui faut, le poing à l'anse d'un pot blanc,
A ses reins largement retrousser sa chemise !

Or, il s'est accroupi, frileux, les doigts de pied
Repliés, grelottant au clair soleil qui plaque
Des jaunes de brioche aux vitres de papier ;
Et le nez du bonhomme où s'allume la laque
Renifle aux rayons, tel qu'un charnel polypier.


.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 


Le bonhomme mijote au feu, bras tordus, lippe
Au ventre : il sent glisser ses cuisses dans le feu,
Et ses chausses roussir, et s'éteindre sa pipe ;
Quelque chose comme un oiseau remue un peu
A son ventre serein comme un monceau de tripe!

Autour, dort un fouillis de meuble abrutis
Dans des haillons de crasse et sur de sales ventres;
Des escabeaux, crapauds étranges, sont blottis
Aux coins noirs : des buffets ont des gueules de chantres
Qu'entr'ouvre un sommeil plein d'horribles appétits.

L'écoeurante chaleur gorge la chambre étroite;
Le cerveau du bonhomme est bourré de chiffons.
Il écoute les poils pousser dans sa peau moite,
Et, parfois, en hoquets fort gravement bouffons
S'échappe, secouant son escabeau qui boite...
.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

Et le soir, aux rayons de lune, qui lui font
Aux contours du cul des bavures de lumière,
Une ombre avec détails s'accroupit, sur un fond
De neige rose ainsi qu'une rose trémière...
Fantasque, un nez poursuit Vénus au ciel profond.


Arthur Rimbaud in un disegno di  Paul Verlaine (1872)
Arthur Rimbaud in un disegno di Paul Verlaine (1872)


Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.
Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.


Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
R. alla prima comunione (1866)
R. alla prima comunione (1866)
Rimbaud in Africa (1883)
Rimbaud in Africa (1883)