Venere Anadiomene

Vénus Anadyomède

 

 

Come da un verde feretro di latta, una testa

Dai bruni capelli esageratamente impomatati

Da una vecchia tinozza emerge, lenta e ottusa,

Con qualche deficienza piuttosto malmessa;

 

E il collo grasso e grigio, le scapole larghe

Sporgenti; il dorso corto che rientra ed esce;

E i fianchi tondi che sembrano spiccar il volo;

Il grasso sotto la pelle appare in piatte falde;

 

La schiena è un po' rossa; e tutto ha un odore

Stranamente orrendo; si notano soprattutto

Cose singolari da osservare con la lente…

 

Le reni hanno incise due parole: Clara Venus;

- E tutto questo corpo si muove e porge l'ampia groppa

Schifosamente bella per un'ulcera all'ano.

Comme d'un cercueil vert en fer-blanc, une tête

De femme à cheveux bruns fortement pommadés

D'une vieille baignoire émerge, lente et bête,

Avec des déficits assez mal ravaudés;

 

Puis le col gras et gris, les larges omoplates

Qui saillent ; le dos court qui rentre et qui ressort;

Puis les rondeurs des reins semblent prendre l'essor;

La graisse sous la peau paraît en feuilles plates;

 

L'échine est un peu rouge, et le tout sent un goût

Horrible étrangement ; on remarque surtout

Des singularités qu'il faut voir à la loupe...

 

Les reins portent deux mots gravés : Clara Venus;

- Et tout ce corps remue et tend sa large croupe

Belle hideusement d'un ulcère à l'anus.

 

27 juillet 1870


Arthur Rimbaud in un disegno di  Paul Verlaine (1872)
Arthur Rimbaud in un disegno di Paul Verlaine (1872)


Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.
Prima edizione di "Una Stagione all'Inferno" (1873). Ed. Poot & C.


Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
Rimbaud diciassettenne ritratto da Henri-Fantin Latour (1872)
R. alla prima comunione (1866)
R. alla prima comunione (1866)
Rimbaud in Africa (1883)
Rimbaud in Africa (1883)